الترجمة والنسخ الصينية الماندرين
يتحدث حوالي 16% من سكان العالم اللغة الصينية كلغة أولى. ويشمل هذا الرقم ما يقرب من 1.2 مليار شخص. يتحدث ما يقرب من مليار شخص لغة الماندرين، وهي اللغة الأكثر شيوعًا. اللغة الصينية القياسية هي لهجة الماندرين في بكين. إنها اللغة الرسمية للصين. وتعترف بها الأمم المتحدة كلغة رسمية. تتمتع اللغة الصينية القياسية بوضع اللغة الرسمية في تايوان وسنغافورة وهونج كونج وماكاو.
الأهمية الاقتصادية للصين الناطقة بلغة الماندرين
تتمتع الصين الآن بالأسرع نمواً بين أي من الاقتصادات الكبرى في العالم. وهو ثاني أكبر اقتصاد في العالم. "صنع في الصين" حقيقة من حقائق الحياة. لقد أصبحت الصين مصنع العالم وتتقدم في السلسلة الغذائية التكنولوجية. إن معرفة اللغة الصينية يمكن أن يمنح المرشحين للوظائف ميزة عند إجراء المقابلات لشغل منصب ما. هناك مجتمعات صينية كبيرة في جميع أنحاء العالم. إن فهم اللغة يمكن أن يوفر للشركات ميزة تنافسية.
قطاع الأعمال الصيني يشمل كل شيء. تنتج الصين المهندسين، والمتخصصين في تكنولوجيا المعلومات، والأدوية، والتكنولوجيا، والسيارات، والسلع الاستهلاكية. يعتبر قطاع الأعمال الصيني عملاقًا في عالم الأعمال الدولي. تعد القدرة على التواصل مع اللاعبين الرئيسيين في اللغة الصينية أمرًا بالغ الأهمية. يمكن أن يساعد في تأسيس شركة كشركة رائدة في أي مجال. إن الصين لاعب دور سيستمر في التعزيز والتوسع. يعد إتقان لغة الماندرين عنصرًا أساسيًا للنجاح المستقبلي لأي عمل تجاري.
ما هو النسخ؟
معرفة لغة الماندرين هي أفضل الممارسات. ومع ذلك، فإن خدمات النسخ والترجمة هي بديل قابل للتطبيق. النسخ هو تحويل الكلمات المنطوقة إلى كتابة. هنا في SIS Research، يمكننا أخذ ملفك الصوتي باللغة الصينية وتحويله إلى كلمات في مستند. نحن نقوم أيضًا بالترجمة المباشرة. في هذا السيناريو، نقوم بنسخ الكلمات من ملفك الصوتي إلى اللغة الإنجليزية.
إذن ما الفرق بين النسخ والترجمة؟ يقوم Transcriptionists بإنشاء ملف مكتوب من الكلمات المنطوقة. يقوم المترجمون بتحويل هذه الكلمات إلى لغة أخرى. على سبيل المثال، نحن نقدم خدمات النسخ. نحن نأخذ خطاباتك ومقابلاتك وملفاتك الصوتية الأخرى باللغة الصينية، ونكتب كل كلمة في مستند. ومع ذلك، فإن خدمة النسخ من لغة الماندرين إلى الإنجليزية هي في جوهرها خدمة ترجمة. مع هذا النوع من النسخ، نقوم بتحويل الكلمات المنطوقة إلى لغة أخرى.
النسخ من الماندرين إلى الماندرين
أصبح توثيق الاجتماعات سمة أساسية للتجارة الدولية. تعد الدقة وجودة الكلام في النص أمرًا بالغ الأهمية لمستخدمي خدمات الأعمال. يساعد فريق النسخ لدينا المؤسسات بدءًا من المؤسسات الصغيرة وحتى الشركات متعددة الجنسيات من الدرجة الأولى. نحن نقدم الخدمات عبر مجموعة واسعة من الصناعات. وتشمل هذه الصناعات التكنولوجيا وإدارة الصناديق والتعليم والاستشارات والممتلكات الاستثمارية.
الماندرين إلى النسخ الإنجليزية
منذ القرن السابع عشر، ناضل اللغويون مع لغة الماندرين. لقد بذلوا أكثر من عشرين جهدًا لخلق أوجه تشابه مع اللغات الغربية. وهذه المهمة شاقة لأن الصينيين يستخدمون الرموز لتمثيل الكلمات. إنهم لا يستخدمون الحروف كما يفعل الغربيون. اللغة الصينية هي لغة معقدة. ومع ذلك، فإننا نستخدم الناسخين الذين يجيدون اللغتين. تضمن هذه الممارسة دقة ترجمتك.
نحن ننخرط في النسخ العام. المهارات الأساسية للنسخ العام هي الفهم اللفظي والكتابي. نحن نضمن أن عمال النسخ لدينا أذكياء ومستمعون جيدون ومسؤولون ومطلعون. لديهم مهارات إملائية ونحوية ممتازة. وقد تزايد الطلب على هذه الفئة. حدثت هذه الزيادة مع توجه الشركات إلى العالمية بوتيرة غير مسبوقة.
أهمية الفروق الثقافية في النسخ والترجمة
يتضمن النسخ أكثر بكثير من مجرد تبادل الكلمات من لغة إلى أخرى. توجد نسخ حاسوبية، ولكن لا يوجد برنامج يمكنه أن يأخذ الفروق الثقافية بعين الاعتبار. غالبًا ما يواجه اللغويون التعابير والألفاظ العامية وما شابه. يجب أن يتقن الناسخ اللغتين لتجنب حدوث خطأ ثقافي. في SIS Research نقوم بحل هذه المشكلة لك.
النسخ هو مزيج من الترجمة والترجمة الفورية. يتمتع اللغويون لدينا بجميع المهارات اللازمة للنسخ الدقيق. إنهم على دراية بلهجات الماندرين المختلفة. لديهم أيضًا مهارات فهم الاستماع الممتازة. نحن نضمن أنهم يهتمون بشدة بالتفاصيل. ويجب أن يكون لديهم أيضًا إتقان قوي للعامية في كلتا اللغتين. تعاملاتك التجارية حساسة للغاية بحيث لا يمكنك المخاطرة بالنسخ والترجمة. اسمح لـ SIS Research بالتعامل مع هذه الجوانب من تجارتك. يمكنك بعد ذلك التركيز على القيام بما يلزم لإنجاح عملك.