Traduzione e trascrizione spagnola
Non sorprende che i servizi di trascrizione in spagnolo siano molto richiesti. Lo spagnolo è la seconda lingua più parlata in America. SIS International offre diversi tipi di servizi di trascrizione in spagnolo. Le aziende possono usufruire dei nostri servizi di trascrizione dallo spagnolo allo spagnolo. Forniamo anche servizi di trascrizione e traduzione di documenti dallo spagnolo all'inglese. Continua a leggere per ulteriori informazioni sui nostri servizi di trascrizione in spagnolo.
Il potere economico dei paesi di lingua spagnola
La Spagna è la 14esima al mondoth maggiore economia in termini di PIL nominale. È il quinto più grande dell'Unione Europea. È uno dei paesi leader nel mondo per lo sviluppo umano di alto livello. Diverse aziende spagnole si sono guadagnate la reputazione di multinazionali credibili. Questo status consente loro di operare con facilità nei paesi dell'America Latina.
Negli ultimi anni il potere economico in America Latina si è spostato in Messico. Quel paese ha la seconda economia più grande della regione. Il tasso di disoccupazione è al 3,5% e il mercato del lavoro continua a migliorare. Anche i “Tre andini”, Colombia, Cile e Perù, sono potenze economiche. Questi paesi stanno assistendo ad un aumento degli investimenti esteri diretti. Gli esperti prevedono che nei prossimi anni le loro economie cresceranno ancora più velocemente di quella del Messico.
L’ascesa del segmento della popolazione ispanica negli Stati Uniti
La metà della crescita della popolazione nazionale dal 2000 è avvenuta nella comunità latina. Il segmento latinoamericano è stato il principale motore della crescita demografica degli Stati Uniti. Si tratta di una parte considerevole e crescente della popolazione della nazione. Gli ispanici sono il secondo gruppo etnico più grande. Sono anche il secondo gruppo etnico in più rapida crescita nella nazione, dopo gli asiatici.
Potrebbe essere difficile per gli esperti di marketing raggiungere questo gruppo target utilizzando metodi tradizionali. Quasi un quarto degli ispanici parla solo spagnolo a casa. Poco più della metà afferma di parlare inglese “molto bene”. Pertanto, gli operatori di marketing hanno bisogno di annunci in lingua spagnola per un marketing efficace verso gli ispanici statunitensi. I rappresentanti dell'azienda potrebbero anche dover firmare i contratti in lingua spagnola. Lo stesso vale per i contratti di locazione e altri documenti, per accogliere i clienti ispanici. È facile vedere come la trascrizione spagnola sia una risorsa preziosa. Anche i servizi di traduzione di documenti sono utili. Entrambi sono necessari per il marketing rivolto a questo segmento della popolazione.
Cos'è la trascrizione spagnola?
La descrizione più semplice del ruolo di un trascrittore è quella di colui che scrive ciò che qualcun altro sta dicendo. Apporteranno piccole modifiche al testo prima di consegnarlo. La velocità di digitazione è importante nella trascrizione, con 75 parole al minuto come ideale. Lo standard del settore prevede un minimo di 4-5 ore per trascrivere un file audio o video di 1 ora.
I trascrittori trasformano discorsi, interviste e riunioni in file di testo. Avvocati, medici e varie aziende utilizzano la trascrizione come strumento indispensabile. Altri settori che utilizzano i servizi di trascrizione includono tecnologia, finanza e produzione. Anche il marketing, la sanità e il governo sono utenti frequenti. Gli utenti possono condividere le informazioni che sono arrivate per la prima volta in forma vocale. La trascrizione è utile anche per indicizzare e recuperare dati.
Sulla trascrizione spagnola
Per molte aziende e piccole imprese, i servizi di trascrizione in outsourcing sono l’opzione migliore. L'importo pagato dipende da fattori quali la scadenza indicata, la lunghezza del file, la qualità dell'audio, se il cliente desidera che sia codificato in base al tempo e se è necessaria una traduzione letterale.
I nostri trascrittori possono trascrivere parola per parola, tenere traccia di più oratori o aggiungere codici temporali e timbri. Che i tuoi relatori provengano dal Messico, dalla Spagna, dall'America Latina o dai Caraibi, abbiamo la soluzione per te. Siamo specialisti nella trascrizione dallo spagnolo allo spagnolo. Siamo altrettanto esperti nella trascrizione dallo spagnolo all'inglese e offriamo servizi di traduzione di documenti.
Offriamo servizi di trascrizione umana. Le nostre traduzioni decodificano il gergo industriale, i segnali sottili, lo slang e gli accenti pesanti. Le persone sono anche più efficaci nel trascrivere più parlanti. Inoltre, filtrano i rumori di fondo. La trascrizione umana batte le macchine in ogni area tranne che in termini di costi e velocità.