日本でビジネスを成長させる

日本でビジネスを成長させる

SIS 国際市場調査と戦略


アベノミクス、景気刺激策、そして中小企業向け日本輸出市場の復活

2015年が始まった今、日本政府は1兆4,290億円(3兆5,000億円)の景気刺激策を承認した。これは安倍晋三首相が進める「アベノミクス」の一環で、世界第3位の経済大国日本を再活性化させ、日本の中小企業に資金を提供することを狙っている。安倍首相は最近の選挙で信任を受け、この勢いを利用して経済政策を具体化しようとしている。 

大和総研は最近、インフレが緩和し、失業率が低下し、貿易赤字が縮小していることから、日本の景気後退は終わったかもしれないと報告した。一部の経済学者は、企業の投資と生産が2014年末に始まった成長傾向を指摘している。 輸出 経済は加速し始めた。政府は2015年に少なくとも2.7%の経済成長を予測しており、地方経済の復活と国民の社会福祉の向上を示唆している。一方、実質国内総生産は今年度1.5%成長すると予測されている。

1月14日th2015年、日本政府は過去最高の96兆3400億円(約1兆4千億米ドル)の一般会計予算案を発表した。  同時に、税収(今年度は54兆円に達すると予測)は、ここ数カ月の大企業の力強い復活により、1991年以来の最高水準に達するはずだ。多くの経済学者は、安倍首相の経済再生の青写真が国民の士気を高め、来年の経済に楽観的な見通しをもたらす理由がたくさんあると考えている。

アベノミクス安倍晋三首相にちなんで名付けられた日銀は、財政刺激策、構造改革、金融緩和策を含む「3本の矢」の原則に基づいています。政府支出、リフレ、成長政策を組み合わせたこの政策は、日本の衰退した経済を活性化し、民間投資を促進することを目的としています。安倍首相は、最初の2本の「矢」に対して迅速に対応し、大規模な景気刺激法案を発表し、黒田東彦氏を日本銀行総裁に任命して、年間2%のインフレ率の目標達成に向けて量的緩和を活用する権限を与えました。

トヨタの最近の大きな営業利益は経済政策がプラスの効果をもたらし、その結果として 輸出の増加 経済に関する日本の実際の国内心理を変えているかもしれない。  安倍首相は、賃金を引き上げ、日本の競争力を高め、研究開発に投資し、長期にわたって持続可能な財政構造を実現したいと考えています。原油価格の低下と賃金の上昇は、消費者の支出の増加と企業の利益の増加を促すはずです。これらの追加収益は、投資への新たな関心を促し、設備投資の成長を促進するでしょう。

1月15日th日本銀行は、日本の個人消費と経済回復を維持するためには、2015年度に少なくとも1%の賃金上昇が必要だと述べた。この目標を達成できない場合、日銀は2%のインフレという野心的な目標を達成できず、追加の刺激策が必要になる可能性がある。安倍首相は、必要な賃金上昇を調整するために、労働組合や企業のリーダーたちと会談している。

中規模企業 will receive ¥1.2 trillion in much-needed support through the new stimulus package including ¥600 billion for the promotion of regional industries, 中小企業、公共事業など、復興に向けた取り組みはアベノミクス政策と 日本の輸出の最近の回復, mostly to the United States, where the economy, while not fully recovered, has shown marked and continuing improvement. A weakened yen and escalating stock prices, aided by monetary easing and Abenomics, have also greatly benefited exports.

失われた10年

Following the burst of the Japanese asset price bubble in the ‘90’s, Japan’s economy fell on hard times. Unemployment was on the rise, and GDP growth was lethargic. In 1997, an increase in value-added tax rates caused economic deflation and deepened the recession. Sales tax hikes caused consumption to nosedive and government revenues dropped by ¥4.5 trillion. In the depths of the global recession, Japan weathered a 5.2 percent GDP loss in 2009. This is much more severe than the world’s, real GDP growth average of 0.7 percent in the same year.

During this time period, exports shrank by 27 percent. The consumption tax rate was increased to 8 percent in 2012 by the Diet of Japan under Yoshihiko Noda’s government in an attempt to balance the nation’s budget. The ongoing economic and political emergence of China was a catalyst in the eventual instigation of Prime Minister Shindo Abe’s Abenomics policies. Abenomics is thought to be a derivative of 富国強兵 富国強兵(富国強兵)は、明治時代の政策です。

日本の重要な中堅市場

日本の中堅企業は、国の経済にとって欠かせない存在です。労働力の 4 分の 1 を雇用し、日本の総収入の少なくとも 3 分の 1 を生み出しています。さらに、中堅企業は近年の極めて厳しい経済状況にも屈していません。日本の中堅企業は、国際的に見て同業他社よりも生産性が高く、競争力が高いことを証明しています。

The nation’s larger companies do hinder the recruitment capabilities of mid-sized firms, so they don’t employ as many workers. Still, they match the big companies in revenue production, indicating that they outshine them when it comes to the productivity of individual workers. In the aftershock of the disastrous Tohoku earthquake; in the worst days of the economic crisis, middle-market revenues fell 7.5 percent. This is far less than large companies whose revenue plummeted 10 percent and more. Mid-market executives believe goods and services have seen increasing demand compared to the rest of the national economy over the last three years.

With the present-day opportunities that exist for mid-sized exporters, it’s surprising that only 26 percent of those companies earn in excess of 10 percent of their revenues from foreign markets. In total, only 42 percent have actual investments beyond Japan. This will change soon as forward-thinking younger firms lead the way. Statistics show that 38 percent of mid-market firms, which are 10 years old or less, earn in excess of 10 percent of their revenues from foreign sources.

輸出市場に関心のある中堅企業にとって、十分な人材の獲得は障害となっているようだ。日本の大企業は歴史的に、最も優秀な人材を流出させてきた。日本の中堅企業のうち、トップレベルの従業員をその全就業期間を通じて育成することに真剣に取り組んでいる企業は半数以下だと考えられている。海外輸出事業に適した人材の確保も大きな障害とみなされており、多くの日本の中堅企業が輸出の潜在的な収益性を模索するのを妨げている。

成功している日本の中堅企業には、競合他社より優位に立つことができる、特定の特徴が共通しています。これには、変動する市場状況に適応する柔軟性、抑圧的な官僚主義ではない経営、投資と革新への意欲などが含まれます。日本では大企業が目立つ存在ですが、中堅市場も日本の経済にとって不可欠です。また、調査では、中堅企業が国際的に最も競争力を持つ可能性があることも示されています。競争の激しい日本市場で生き残り、繁栄できるという事実自体が、世界規模で事業を展開する上での内在的な優位性となります。日本の経済回復において、中堅企業の重要な役割を過小評価することはできません。

中規模市場向け輸出機会

SIS 国際市場調査と戦略

障害は確かに存在しますが、輸出のメリットは明らかです。輸出が企業にもたらすメリット以外にも、輸出は雇用を創出し、税収を増やし、国の経済成長を刺激します。輸出を行う中規模企業は、国内市場だけに頼らず、製造の休止時間も少ないため、より急速に成長できます。最終的に、これらの企業はより多くの利益を上げることができます。

Sometimes mid mid-market firms interested in exporting lack the adequate resources needed to compete, necessitating joint ventures and/or collaborations with competitors. This presents its own set of difficulties. Finding suitable trade partners and assessing foreign markets are difficult undertakings for companies lacking in export experience. SIS International Research can be of invaluable assistance in helping Japanese small and mid-market firms understand foreign trade opportunities through in-depth worldwide market analysis, competitive intelligence, focus group market testing, and through helpful ongoing dialogue as transitions are made towards trading internationally. In this way, uncertainties are alleviated and expenditures are reduced.

中小企業には、大企業のような海外の貿易パートナーのネットワークが欠けていることは明らかです。

SIS offers SME”s access to essential market information that makes export decisions easier and more effective. We can also assist in identifying product modification needs for new markets and in pinpointing appropriate distribution networks for firms new to exporting. Where expert advice and data gathering are critical, SIS is an important ally in your ongoing campaign to successfully integrate exporting into your business operations. Our expert consultation and guidance can assist you with questions concerning tax systems, laws and regulations, advertising, accounting, administration, and recruiting. Successful companies from around the globe count on SIS focus groups, desk researchers, and market analysts to quickly arrive at the answers and information most needed to facilitate problem-solving and to transcend complex cultural issues.

高齢化と人口減少が進み、国内売上が低迷する中、中堅企業のグローバル市場への進出は日本経済の健全性にとって極めて重要です。国内の大企業の60%が海外市場で取引を行っているのに対し、中小企業で海外で事業を展開しているのはわずか25%です。日本の大手企業は、常に新しい市場に進出しています。中小企業は国内に多数の企業を持ち、膨大な数の従業員を抱えていることを考えると、政策の観点からも、これらの企業が海外進出に取り組むことが重要になっています。

The OECD (organization for Economic Co-operation and Development) is an international group of 34 countries committed since 1961 to promoting international trade and economic progress. Small and mid-sized companies employ nearly 70 percent of employees in most of these nations. Private equity markets have provided the means to acquire much-needed venture capital for these companies, most notably in Japan, Italy, Germany, Iceland, and New Zealand. New efforts have been undertaken to improve the ability of these nations to assimilate and incorporate the latest business-beneficial technologies. Internally, however, it is innovative and bold 管理 日本の中小企業を成功に導くには、内部からの人材育成が不可欠です。中小企業の経営者は、21世紀に向けて企業を導くための準備として、追加の研修、アドバイス、コンサルタントサービスが必要になるかもしれません。st 世紀。 

日本の複雑な経営文化

日本の中小企業が直面している問題の 1 つは、優秀な経営幹部の確保です。当然のことながら、最も求められているリーダーは、大手の名門企業に勤めている傾向があります。日本社会がそのような個人や企業に与える敬意は、非常に重視されています。大企業に勤める人は、中小企業に勤める人よりも、より丁重に、丁寧に扱われることが多いです。銀行融資を受けることさえ難しい場合があります。

日本企業の創業者文化は、有能な経営者の育成を困難にしていると考える人もいる。歴史的に、日本企業はグローバルな競争相手として成功しておらず、特にサービス産業ではそれが顕著である。

they have been far outpaced by countries such as Holland and South Korea. Unlike Western companies that groom their best talent lead for leadership roles using shares and stock options as an incentive, Japan has no culture of operating this way. Thus, when their founders depart, many firms are required to attract talent by publicly listing.

このように日本企業が早期に上場すると、大企業のような経営を選択することが多い。中小企業としての独自性や特徴を失い、制度化され、間違いや実験、失敗の余地がほとんどない企業風の姿勢や文化を身につけることになる。

Looking back to the 1950’s and ‘60’s, entrepreneurship and creativity were not encouraged. Echoes of the past still reverberate today as managers are incentivized by meeting output and efficiency goals and are beholding to an antiquated point-system for advancement. In this way many potentially good managers and leaders are left behind. Today, however, some young entrepreneurs are boldly leaving larger companies to forge their own international business ventures. Starting small, with the right guidance they expand slowly and test various markets as they go. Done methodically, these modest ventures can eventually evolve into prosperous, large-scale successes. This kind of business climate can suffocate creative entrepreneurial incentive. Under such conditions most mid-sized and smaller firms lose their desire for international outreach and return to domestic focus only.

このため、繁栄するのは主に大手企業であり、中堅企業は停滞した地域志向の事業追求にとどまっています。繰り返しますが、革新者と新しいルールに従う意志のある人々が、世界中への中小企業の輸出という新しく刺激的な分野で利益を得ています。新しい時代には、新しい考え方が必要です。 

日本の輸出 – 中堅企業の成功と革新の興味深い分野

Business is good on several fronts. Japanese exports to the rest of Asia were up 8.1 percent last fall from the previous year as China and Vietnam continue to demand Japanese metals and electrical components. Sales to China were particularly strong (up 8.8 percent), though there are some concerns about an economic slowdown there in 2015. Large automotive companies enjoyed robust recent sales in Saudi Arabia and Britain, opening the door for smaller, niche companies to follow-up with auto parts and accessories exporting. India has also been demanding more Japanese steel, further bolstering export strengthening. Economic uncertainty and potential recession in the EU have slowed exports there as Japanese firms wait to see how things will transpire.

タイは、8年間で最高額の投資を記録しており、中堅の日本輸出業者にとって間違いなく関心の高い国です。KBankと15の他の関連金融機関は、タイのハイテクおよびサービス部門に投資する日本企業の資金調達を支援してきました。典型的な企業の投資規模は50バーツから100バーツです。

million to Bt100 million. At present, there are nearly 8,000 Japanese companies invested in Thai business. Japanese investors have been impressed with Thailand’s quality facilities and integrity when it relates to intellectual property rights. A consortium of small and mid-sized construction companies were sent to Thailand in late 2014 by Japan’s Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism to visit construction locations, meet area industry groups, and government officials, all in the interest of promoting increased expansion of private business there. While in Thailand, this same Japanese group will also meet with construction interests from Vietnam.  タイはASEAN地域へのさらなる輸出への玄関口となる国とみなされている。今年は、プラスチック、自動車部品、化粧品、食品・飲料、宝石、建築資材、紙、印刷製品が重点的に宣伝される分野となる。

ナノテクノロジーの輸出

ナノテクノロジーの輸出は、日本のビジネスの他の多くの側面と同様に、大企業とその子会社によって支配されています。新興の中小企業は、この分野で競争するために必要な十分な投資資本を見つけるのが難しい場合があります。言うまでもなく、ナノカーボン材料を生産するための施設の開発や半導体ナノテクノロジーの開発には費用がかかります。 しかし、日本の中小企業にとって、この現実はすぐに変わるかもしれない。彼らの多くはすでにナノテクノロジーの開発に取り組んでおり、革新的なハイテク企業の創出に1兆4千億2500万ドルを投入するプログラムは、今後の事業規模のダイナミクスを変える可能性があります。投資家は、ナノテクノロジーのニッチ製品を開発する企業に強い関心を持っています。巨大なグローバル企業は、ナノテクノロジーが多くの多様なプロジェクトの中で関与している1つの分野にすぎない可能性があるため、これらの専門分野に関心がない場合があります。これにより、これらの特定のニーズを満たすのに十分な洞察力を持つ中小企業にチャンスが生まれます。多くの企業が大手半導体企業にサービスを提供し、ピコメートル制御による電子偏向やナノメートルレバー制御に必要な特殊な機器を提供します。これは、大手半導体企業が高度に専門化された技術と関連機器を中小企業に求めている例です。

イノベーションクラスター

Recently, ¥1.7 billion was allotted for development of specialized innovation clusters, designed to facilitate programs that will assist in the development of new nanotech enterprises for small and medium sized businesses. Medical nanotechnology is the primary focus at this point, but if the cluster concept is successful it is likely that more avenues of investment will be forthcoming.

イノベーションクラスターは、中小企業の新たな輸出ビジネスを世界規模で立ち上げる能力があるため、重要性が増す可能性があります。長期的には、イノベーションに影響を与え、機関や学術界との交流を前向きに変える可能性があります。2015年1月、 ナノテクノロジー展示会・会議 東京で行われた、

ビッグサイトコンベンション施設。5日間のシンポジウムでは、ナノテクに重点を置き、EUのイノベーションクラスターを日本のクラスターに紹介することを目的としたセミナー、企業ショーケース、個別ミーティング、ネットワーキングイベントが開催されました。

世界が日本のウイスキーを欲しがっている!

Not all exports from Japanese SME’s are high-tech-oriented. The world is interested in many unique and previously hard-to-obtain things the land of the rising sun has to offer. When one thinks of Whiskey, it’s common to think of Scotland or Tennessee. However, Japanese whiskey has suddenly become very sought after as people clamor for new taste experiences and the sense that they are trying something new, sexy, and exotic. Trouble is, Japanese whiskey is hard to come by unless one is in Japan. Suntory and Nikka sell some whiskey internationally, but they are presently the only ones who export to the U.S.

日本の蒸留所は、初心者が自社の製品を正しく飲まないことを懸念しているようだ。実際、彼らは自社のウイスキーに非常に気を配っており、特定の食べ物と一緒に飲むことや、パイプに流したことのない特定の水で薄めることを要求したり、特定の寺院から持ってきた水で薄めることを要求したりしている。日本の大手ウイスキー会社は、自国の顧客に非常に忠実である。 まだ (しゃれを許してください)、これは、他社が満たさない需要を満たす意欲のある日本の中小規模の蒸留酒製造業者によって満たされる可能性のある、新たなニッチ市場への注目を喚起します。

日本女性の新たなリーダーシップの役割

日本では女性が経営する企業が増えています。2014年には、女性が経営する中小企業が24%という驚異的な成長を遂げました。これは、 女性経済学 安倍晋三首相の日本経済再生計画のさまざまな側面が明らかになった。安倍首相の要請により、多くの女性が職場に復帰しているが、

are foregoing traditional business models and are starting up small companies of their own. These aren’t women just finishing their education, either. The median age of these new business owners is 43.7, and most of them have husbands. Many have children in high school and college.

これらの勤勉な女性は、男性よりも恵まれない状況で成功している。多くは依然として子育てや家事を行っている。彼女たちは創造的で成功するビジネスを立ち上げている。

育児のために長期休暇を取ったり、やりがいを感じられなかった以前の仕事を思い切って辞めたりした女性たちが、職場で昇進を続け、今後数か月、数年の間に日本の経済復興に大きく貢献しないはずはありません。国際レベルで日本のビジネスウーマンが活躍できる機会は多く、彼女たちは将来、独自の才能と専門知識を多くの革新的な輸出プロジェクトに持ち込むことは間違いありません。

SISによる輸出の成功

Significant challenges face small and mid-market Japanese firms interested in exporting to the Asean region and beyond. Companies that elect to go it alone may well find the adversities insurmountable. It is necessary to forge a strong partnership with a firm that truly understands the complexities and realities of international trade. SIS International Research can help in countless ways. The world’s best companies, large and small, trust SIS to help them navigate deftly towards success in business, whether it’s market analysis to help you best position yourself for profitability in a foreign market, or competitive intelligence which allows a window into the successful ways other top companies have made international trade work for them.

弊社のデスク リサーチは、お客様が参入しようとしている市場を徹底的に調査し、理解するために行われます。また、弊社の専門フォーカス グループは、お客様の潜在的顧客の考えや気持ちについて比類のない洞察を提供します。SIS International Research がお客様のビジネスに提供できる世界クラスの市場調査と専門家によるコンサルティングに代わるものはありません。弊社を、収益性の高い新しい成功の世界への入り口としてご利用ください。それが弊社の得意分野であり、お客様のために働く準備ができています。

ニューヨークの施設所在地

11 E 22nd Street、2階、ニューヨーク、NY 10010 電話: +1(212) 505-6805


SISインターナショナルについて

SISインターナショナル 定量的、定性的、戦略的な調査を提供します。意思決定のためのデータ、ツール、戦略、レポート、洞察を提供します。また、インタビュー、アンケート、フォーカス グループ、その他の市場調査方法やアプローチも実施します。 お問い合わせ 次の市場調査プロジェクトにご利用ください。

著者の写真

ルース・スタナート

SIS International Research & Strategy の創設者兼 CEO。戦略計画とグローバル市場情報に関する 40 年以上の専門知識を持ち、組織が国際的な成功を収めるのを支援する信頼できるグローバル リーダーです。

自信を持ってグローバルに展開しましょう。今すぐ SIS International にお問い合わせください。

専門家に相談する